Mijn naam is Simonetta Ronconi en ik ben een Italiaanse Voice Over en Vertaalster. Ik woon in Nederland en voorzie de internationale creatieve gemeenschap van voice-overs en vertalingen voor hun uitgaven en audio post-producties in het Italiaans – business to business.
Ik ken en begrijp de culturele verschillen tussen Italië en andere landen – Noord-Europa en Noord-Amerika in het bijzonder – en kan mijn interpretatie cultureel aanpassen, rekening houdend met de verschillende elementen, intenties en nuances van uw specifieke boodschap.
Door de jaren heen heb ik veelvuldig teksten ingesproken in de studio’s van mijn klanten in Nederland, België, Italië en in Groot-Britannie.
Sinds 2004 neem ik ook voiceover-projecten in mijn eigen professionele studio op, die ik ook zelf post-produceer. Dit stelt me in staat om vele landen en klanten te bereiken, met name in Europa en in Noord-Amerika.
Veelzijdig, creatief en coachbaar kan ik dus zelf editen en mijzelf regisseren.
Ik vind het prettig om korte custom demo’s op te nemen en te helpen bij het controleren van teksten.
• Source Connect studio
• Neumann U87 Ai microfoon
• AVID Pro Tools
• Vrouw • Middentimbre • Lagere toon
• Neutrale Italiaanse uitspraak
• Engels met Italiaanse accent
• Waargenomen leeftijd: 30-40
• Engels, Nederlands en Frans naar het Italiaans
• Uitgebreide ervaring
• Gespecialiseerd in museale audiogidsen
en localisatieprojecten
• Televisie- en radiospots • Webspots • Bedrijfsvideo’s • Web-Explainers • Museale audiogidsen • Documentaires • Navigatiesystemen • E-learningcursussen • IVR • Kunstmatige spraaksystemen • Meditatie begeleiding
• Vriendelijk • Geloofwaardig • Kundig
• Elegant • Duidelijk • Natuurlijk
• Gemoedelijk • Zorgzaam • Vrolijk
• Overtuigend • Zelfverzekerd
• Museale audiogidsen • Museale catalogi
• Bedrijfscommunicatie
• Ondertiteling • E-learningcursussen
• Kunstmatige spraaksystemen
• Conferentie toespraken • Websites
Simonetta Ronconi is the ‘Italian’ voice within our Intelligent Artificial Voice System. She is a professional speaker; this becomes clear when we work with her in our studios. Simonetta also acts as a professional translator into Italian and advises us which translations should be used best for Italian native speakers. We are well pleased working with Simonetta, due to her professionalism, expertise as a speaker and translator.
Account Manager of a leading provider of Intelligent Artificial Voice Systems for Airports and Airlines in The Netherlands
‘It is always great to work with Simonetta Ronconi — one of the finest female Italian voice-overs I know. Professional, accurate, versatile.
Her pleasantly “warm” and perfectly balanced tone of voice always ensures a professional result. 100% success guaranteed! Top qualities: Great Results, Personable, Creative.’
Senior Sound Designer for an audiovisual company in the Netherlands
‘Simonetta really has everything you expect from a professional voice today. She’s flexible, fast, efficient, and fully sympathetic to the assignment she’s reading for. And… perhaps the most important thing for a native speaker who doesn’t live in her own country: she has an all-round ‘accent-less’ language. Believe me, with Italian native voices this is certainly not always the case!’
Owner of an audiovisual company in Belgium
‘AMAZING work, Simonetta! Thank you for your fantastic recordings – we love your voice, and you always get the job done perfectly right away.
You are such a pleasure to work with and we look forward to the next project. 10 + stars!’
Director of Sales at an international voiceover community and online voiceover marketplace in Canada
‘Simonetta’s voice is terrific but on top of that, she was such a joy to work with.
She is very professional and was able to provide exactly what we wanted, without any need for revision. Very accurate and right on time!’
Project Manager of a video production and multimedia company in USA
Voeg indien mogelijk aan uw e-mail de volgende details toe voor uw ‘voice over’-project:
type project, type medium, type markt, aantal woorden, bestandsformaat en leveringstermijn;
en de volgende gegevens voor uw vertaalproject:
soort project, aantal woorden en leveringstermijn.
Op werkdagen (maandag tot en met vrijdag) ontvangt U mijn antwoord binnen 24 uur